奥巴马

Obama gets tough on US car industry
奥巴马谴责美国汽车业高管


通用汽车首席执行官瓦格纳在白宫的施压下于周日辞职

Barack Obama yesterday condemned “a failure of leadership” from Washington to Detroit for the decline of the US car industry and demanded new sacrifices from debtholders, unions and executives at General Motors and Chrysler in return for fresh bail-out money.

巴拉克•奥巴马(Barack Obama)昨日就美国汽车业的衰落谴责了从华盛顿到底特律的“领导失败”,并要求通用汽车(General Motors)和克莱斯勒(Chrysler)的债权人、工会以及高管做出新的牺牲,以换取新的纾困资金。

您已阅读16%(376字),剩余84%(2003字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×