For a moment, the US's unease about how to respond to the recent violence in Xinjiang was there for all to see. Barack Obama, the president, was visibly discomfited this week when, during his joint press conference with Dmitry Medvedev, his Russian counterpart, he was asked to comment on the riots and on China's subsequent crackdown.
有那么一刻,对于如何回应最近在新疆发生的暴力事件,美国的不安展露无疑。在本周与俄罗斯总统德米特里•梅德韦杰夫(Dmitry Medvedev)的联合新闻发布会上,当有人请美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)就新疆骚乱和manbetx3.0 随后的镇压行动发表评论时,奥巴马显然颇为狼狈。
您已阅读9%(476字),剩余91%(4880字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。