With so many high-profile financial meltdowns, mere existential angst among fund managers can pass unnoticed. Globally, retail assets fell 22 per cent last year, according to the Boston Consulting Group, with the US hardest hit. Falling markets were not solely responsible. Fed up with poor advice, clients rushed into low-cost exchange-traded funds or savings accounts. With operating margins at five-year lows, wealth managers – from buttoned-up Swiss bankers to swashbuckling US retail brokers – are having a quiet crisis.
鉴于有如此众多的高调金融破产,基金经理层面的生存忧虑可能不会引起人们的注意。波士顿咨询集团(Boston Consulting Group)的数据显示,去年,manbetx app苹果 零售资产下跌22%,美国受到的打击最为严重。对此负有责任的不仅仅是不断下跌的市场。客户听够了不明智的建议,纷纷涌入低成本的交易所交易基金(ETF)或储蓄账户。由于营运利润率处于5年低点,从一本正经的瑞士银行家到虚张声势的美国零售经纪商,理财经理们正面临一场无声的危机。