西装

(lifestyle)_Two_tailors_bring_Savile_Row_to_your_doorstep_(943)-33134-33134-33134
萨维尔街西装也上门服务了


以前西方男士去伦敦萨维尔街(Savile Row)购衣意味着两件事:获得了丰厚的奖金或要接受猎头面试。现在花700英镑就可以叫它的“外卖”了。

In the old days, when a male colleague announced he was going to Savile Row, it meant one of two things: an overgenerous bonus or a clandestine interview with a headhunter. Now that the credit crunch has shorn market participants of both possibilities, co-workers may well equate clothes shopping with playing hookey. So should you consider the stay-in option for procuring men's wear?

从前,当一位男同事宣布要去伦敦萨维尔街(Savile Row)时,就意味着两件事:他获得了特别丰厚的奖金或要私下接受猎头面试。现在,信贷危机已经把商务人士的这两种可能性都消灭了,同事可能会把出去买衣服与旷工等同起来。因此外出购衣还应该被视为男士唯一的选择吗?

您已阅读7%(514字),剩余93%(6792字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×