Over the past 18 months, Yahoo has played a poor hand badly. First the opportunity to sell out to Microsoft for $48bn was squandered. Then, yesterday, new chief executive Carol Bartz announced a partnership with the Seattle-based software group in which Yahoo appears to benefit the least among all the search market's participants.
过去18个月,雅虎(Yahoo)把事情搞得一团糟。最初,该公司浪费了以480亿美元出售给微软(Microsoft)的机会。然后在昨日,雅虎新任首席执行官卡罗尔•巴茨(Carol Bartz)宣布与总部位于西雅图的微软达成合作协议,而雅虎似乎是搜索市场所有参与者中,从这个协议受益最少的一个。
您已阅读19%(477字),剩余81%(2061字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。