汇丰

HSBC AND BARCLAYS
Lex专栏:汇丰和巴克莱苦尽甘来?


尽管不良债务增长迅速,巴克莱和汇丰上半年都表现出色。更能带来希望的是,两家银行认为,投行业务能够持续贡献强劲的收入。

The escape committees at Barclays and HSBC can breathe a sigh of relief. They got away, while Royal Bank of Scotland and Lloyds Banking Group have become so entangled in bad loans they remain in the UK government sanatorium. Barclays' half-year profits rose 10 per cent to almost £3bn; although HSBC's profits halved, it still made $5bn. Both banks relied heavily on their investment bank divisions to do the spadework, compensating for higher bad debt charges elsewhere.

巴克莱(Barclays)和汇丰(HSBC)的逃跑委员会可以松一口气了。它们逃脱了,而苏格兰皇家银行(Royal Bank of Scotland)和劳埃德银行集团(Lloyds Banking Group)则深陷不良贷款的困境,至今仍留在英国政府的隔离病房内。巴克莱上半年利润增长10%,至近30亿英镑;汇丰的利润尽管下降了一半,但仍有50亿美元。两家银行都严重依赖于投行部门打下基础,弥补其它部门更高的不良债务支出。

您已阅读23%(681字),剩余77%(2221字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×