专栏亚洲银行业

Asia banks for a world turned upside down
亚洲银行为何崛起


FT亚洲版主编皮林:如果说西方银行陨落,那么亚洲银行则在崛起。它们避开了冲击西方银行的金融风暴,并抓住机遇收购西方同行的资产。

On Wall Street and in the once-shimmering financial capitals of Europe, banks have been shaken to their foundations. Barring a few winners, such as Goldman Sachs – able, in the absence of rivals, “to Hoover up $1,000 bills”, as one observer put it – most western financial institutions have been brought to their knees. Many are now wards of state. Others have been absorbed by rivals, broken up or forced to beg for capital from taxpayers and foreign institutions.

在华尔街和曾经光芒四射的欧洲金融都市,银行的根基已经动摇。除了高盛(Goldman Sachs)等少数赢家能够在没有竞争对手的情况下“狂赚千元大钞”(此为一位观察人士所言),大多数西方金融机构已经一蹶不振。许多机构目前处在政府的监护之下。还有的机构被竞争对手兼并、遭到分拆、或被迫向纳税人和海外机构乞求资金援助。

您已阅读9%(621字),剩余91%(6529字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

戴维•皮林

戴维•皮林(David Pilling)现为《金融时报》非洲事务主编。此前他是FT亚洲版主编。他的专栏涉及到商业、投资、政治和manbetx20客户端下载 方面的话题。皮林1990年加入FT。他曾经在伦敦、智利、阿根廷工作过。在成为亚洲版主编之前,他担任FT东京分社社长。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×