When Mr Obama visits Asia, he does so as head of state of a battered superpower. No better symptom of US frailty can be found than the dollar – the currency in which Asians have invested so much of their people's hard-earned wealth. But Mr Obama can only grin and ask his hosts to bear it. He does not have the means to rescue the US dollar, on his own.
当奥巴马(Obama)出访亚洲时,他的身份是一个遍体鳞伤的超级大国的首脑。没有什么比美元更能体现出美国的虚弱,而亚洲各国一直将大量本国人民辛苦挣来的财富投资于美元。但奥巴马只能苦笑着请求亚洲各国的宽容。他无法独力挽救美元。
您已阅读13%(464字),剩余87%(3154字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。