Once again, the Financial Times' top pundits have assembled to pit their wits against the fickle future. Some of them are recklessly putting years of calm reflection and carefully-built reputations at stake, piling up their chips on what they foresee for 2010. Others are simply taking a punt, going for broke as they scramble to soothe their bruised egos after some big misses last year.
岁末年初,英国《金融时报》的顶级评论员们再次齐聚一堂,为预测变幻无常的未来绞尽脑汁。为此,他们中的一些人斗胆押上了自己多年的冷静思考与精心建立起来的声誉,预测2010年可能发生的情况。另外一些人则作出随意而大胆的猜测,在去年的一些预言出现重大失误后,他们急于抚慰自己受伤的自尊。
您已阅读2%(527字),剩余98%(21682字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。