汇丰

HSBC
Lex专栏:汇丰转型任重而道远


汇丰新发布的年报显示,其美国业务短期内仍将处在减亏阶段。因此,汇丰将业务重心转向新兴市场就成为一个必要之举。

A month after relocating from London to Hong Kong, Michael Geoghegan is presenting business cards with the Chinese characters face-up – even to English speakers. The chief executive of HSBC is furiously going native. Year-end results, anchored from Hong Kong rather than 8 Canada Square, were a typically well-choreographed affair. But the numbers showed why the group was so keen to emphasise the ‘H' and the ‘S' in HSBC.

在把办公地点从伦敦迁至香港一个月后,纪勤(Michael Geoghegan)名片的正面就换成了中文,甚至连送给讲英语者的名片也是如此。汇丰(HSBC)的这位行政总裁正奋力融入本地环境。定在香港、而不是加拿大广场8号(汇丰位于伦敦的总部大楼)召开的年报发布会,是一次典型的、经过精心策划的盛会。但年报数字却揭示了该集团为何如此热衷于强调自己英文简称中的“H”和“S”(分别代表“香港”和“上海”,译者注)。

您已阅读24%(625字),剩余76%(1951字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×