Tam Kin-wai's home has a high ceiling. Unfortunately, the single room he occupies with his wife and 12-year-old son is higher than it is wide or long. At about 35 square feet, it has space for two wooden bunk beds fixed to the back wall, a small black-and-white television balanced precariously on a shelf and a little bedside table. Every inch of space in what feels more like a storage cupboard than a place of abode is piled high with clutter: clothes, chipped cups, bedding, an electric fan, a roll of white toilet paper. Guests can either stand just inside the doorway in the only vacant space, or (as I did) sit beside Mr Tam on the lower bunk bed.
谭建威(音译)家的天花板很高。但不幸的是,这间单人房的长度或宽度都赶不上它的高度,里面挤着他、太太和12岁的儿子。房间大约35平方英尺,后墙上固定着两张双层木床,一台不大的黑白电视机摇摇欲坠地摆在架子上,还有一个小小的床头柜。整个房间让人感觉更像是一个储藏室,而非住所,堆满了杂七杂八的东西:衣服、缺了口的杯子、被褥、一台电扇、一卷白手纸。来客要么紧贴着门站着——这也是屋里唯一没有使用的空间——要么(像我一样)挨着谭建威坐在双层床的下铺。