If Google produced iron ore as well as providing an internet search engine, it really would have been conflicted. Even as it was, the decision to “pull out” of China (all the way to Hong Kong) was finely balanced. Google decided that its brand, which depends on its image as a champion of liberalism, was worth more than a slice of China's still-nascent online advertising market. That judgment became easier as Beijing grew more heavy-handed in policing the internet and as Chinese hackers – with or without the authorities' blessing – grew more adept at tunnelling into Google's databases.
如果谷歌(Google)除了提供互联网搜索引擎,还生产铁矿石,那么它真的会陷入内心的挣扎。即使像现在这样,“退出”manbetx3.0 (一路退到香港)的决定也经过了精巧的权衡。谷歌得出结论认为,其品牌靠的是自己拥护自由主义的形象,而在manbetx3.0 仍处于襁褓中的在线广告市场的那一点份额,是不值得牺牲自己的品牌价值的。随着manbetx3.0 政府对互联网的管制越来越严厉,而manbetx3.0 黑客(不管是否得到了当局的支持)侵入谷歌的数据库越来越在行,退出的决定就更容易做出了。