Watching the slow-motion train crash that is the Greek debt crisis invites the question as to whatever happened to European solidarity. Listening to politicians in Berlin explain that parsimonious German voters will not stomach a bail-out of their spendthrift continental cousins offers only half an answer.
如果你仔细审视希腊债务危机——就像用慢镜头观看火车相撞事故那样——你不禁会问:欧洲的团结到底出现了什么问题?柏林的政界人士解释道,一分钱掰成两半花的德国选民,不会答应对挥霍成性的其它欧洲国家进行纾困。但这个解释只给出了一半答案。
您已阅读5%(421字),剩余95%(7984字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。