South Korean officials love measuring the world in league tables. So they were fuming when their president, Lee Myung-bak, failed to be named as one of Time Magazine's 100 most influential people in the world this year. At the beginning of 2010, he simply was not in the same league as Ivorian footballer Didier Drogba or saucy songstress Lady Gaga.
韩国官员好以名次表来衡量这个世界。因此当他们的总统李明博(Lee Myung-bak)未能入选《时代》杂志本年度“manbetx app苹果 最具影响力的100人”榜单时,他们气得七窍生烟。2010年初的时候,李明博的名气还比不上象牙海岸的足球队员迪迪尔•德罗巴(Didier Drogba),或者漂亮的女歌手嘎嘎(Lady Gaga)。
您已阅读6%(506字),剩余94%(7788字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。