Members of the US House of Representatives have gone home to campaign for re-election. Senators will follow after finishing their business in Washington this week. The Obamas are heading for a beach vacation on Martha's Vineyard. The question that will linger behind in the capital is how bad the November midterms are likely to be for the party in power. Robert Gibbs, the White House press secretary, made a faux pas, but not an unrealistic prediction, when he recently stated that Republicans could capture control of Congress. Nancy Pelosi, House Speaker, refuses to consider this possibility.
美国众议员们纷纷返回家乡,为连任宣传造势。各参议员也将在结束华盛顿的政务后,回老家拉选票。奥巴马(Barack Obama)一家将前往马莎葡萄园岛的海滨度假。留给华盛顿的问题是:在11月份的中期选举中,执政的民主党可能会遭遇多大的挫败?白宫新闻秘书罗伯特•吉布斯(Robert Gibbs)日前口无遮拦地表示,国会可能会被共和党人控制,但这种预见并非不切实际。众议院议长南希•佩洛西(Nancy Pelosi)则拒绝考虑这种可能性。