专栏人民币

The long march to renminbi convertibility
人民币离自由兑换还很远


FT亚洲版主编皮林:外界纷纷猜测近期一系列涉及人民币的举措:或者manbetx3.0 向最终开放资本账户迈出了试探性步伐;或者manbetx3.0 决策者有意借此将市场力量引入国内金融市场。

If you’ve been paying attention you’ll know that RMB now stands for Ronald McDonald Bonds. This month, the American hamburger chain became the first non-financial foreign company to issue debt denominated in the Chinese currency. The exercise raised a tiny RMB200m, or $29m if you still think in passé American-dollar terms. But it follows a flurry (should that be a McFlurry?) of offshore renminbi activity centred on Hong Kong. That has led some to believe that Beijing has started an experiment whose eventual aim is internationalisation of the renminbi and its establishment as a reserve currency to compete with the dollar.

如果你一直保持关注,就会知道目前RMB代表的是麦当劳债券(Ronald McDonald Bonds)。本月,这家美国汉堡连锁店成为首家发行人民币债券的非金融外国公司。此次发行规模仅有区区的2亿元人民币(以过时的美元价值衡量,合2900万美元)。但在此次发行之前,离岸人民币交易在香港已经十分活跃。这使得一些人相信,manbetx3.0 政府已展开了一场实验,其最终目标是实现人民币国际化,并成为储备货币,与美元竞争。

您已阅读12%(828字),剩余88%(6076字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

戴维•皮林

戴维•皮林(David Pilling)现为《金融时报》非洲事务主编。此前他是FT亚洲版主编。他的专栏涉及到商业、投资、政治和manbetx20客户端下载 方面的话题。皮林1990年加入FT。他曾经在伦敦、智利、阿根廷工作过。在成为亚洲版主编之前,他担任FT东京分社社长。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×