专栏奥巴马

Obama must learn to love business

After enduring torments in George Orwell’s 1984, Winston Smith learnt to love Big Brother. After the midterm elections, which are also likely to be painful, Barack Obama should learn to love big business.

The US president, a former community organiser in Chicago whose formative professional experience was helping the dispossessed after steel companies and manufacturers left town, has never shown affection or sympathy for US multinationals. One of his favourite jabs at Republicans is that they seek tax breaks for corporations “to ship jobs overseas”.

The president occupies a Manichean world in which small business is worthy and big business suspicious. Almost as often as he praises Main Street and denounces Wall Street speculators, he proclaims enthusiasm for small and medium-sized employers while disdaining or berating global enterprises.

您已阅读16%(848字),剩余84%(4376字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×