From a desk in London or New York, talk of capital flowing into emerging markets can have an abstract feel. But the money has been rushing into tangible places: oilfields in the Atlantic’s Santos basin, the pipework of online Russia, coal pits in Chhattisgarh, and the rural branches of a lumbering Chinese bank.
在伦敦或纽约谈论资金流入新兴市场的话题,可能有一种抽象的感觉。但这些资金在涌入实实在在的地方,比如:大西洋桑托斯盆地的油田、俄罗斯的互联网企业、印度恰蒂斯加尔邦(Chhattisgarh)的煤矿,以及manbetx3.0 一家臃肿银行的农村支行。
您已阅读5%(426字),剩余95%(7593字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。