观点索马里

Out cutlasses and board: a plan for our age
别小看索马里海盗


英国作家林恩:从侵入船舶自动识别系统,到派遣侦察员守候在境外港口,从合理激励“员工”,到摸准“顾客”心理,貌似野蛮的索马里海盗,其实颇有商业头脑。

As Somali pirates become ever more audacious, they are regularly portrayed in the press as vicious aggressors, taking innocent people hostage, only to auction them off at vast ransoms. There is much truth in that: on Thursday one pirate band hijacked a US-bound oil tanker even as it emerged that another had killed two Filipino crewmen in late January after a botched rescue mission. But there is another way to assess these buccaneers: as businessmen, who have smartly figured out the way trade is flowing, and how to get their share.

随着索马里海盗越来越猖獗,媒体经常把他们描绘成狠毒歹徒:把无辜的人抓为人质,勒索巨额赎金后才肯放人。很大程度上事实确实如此:上周,一伙海盗劫持了一艘去往美国的油轮;1月下旬,在救援行动出现纰漏而失败后,另一伙海盗杀害了两名菲律宾船员。但还可以用另一种方式来评估这些海盗:作为商人,他们聪明地搞清楚国际贸易如何流动,并琢磨出自己怎样从中分到一杯羹。

您已阅读11%(709字),剩余89%(5561字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×