Even if further serious consequences are averted, Fukushima has already joined Chernobyl and Three Mile Island as once-obscure places whose names the opponents of nuclear energy can invoke to great effect. The public’s visceral reaction to the terrifying images from Japan will overwhelm nuances such as redundant reactor technology, modern safety mechanisms or the geological stability of plant locations, nipping a nascent industry renaissance in the bud. Nuclear is once again a dirty word.
即使能够避免更多的严重后果,日本福岛(Fukushima)核电站也已经与切尔诺贝利(Chernobyl)和三哩岛(Three Mile Island)沦为了同类。这些曾经鲜为人知的名字,可能被核能反对者拿来当作有力武器。公众内心对于日本恐怖画面的反应,将掩盖许多细微的差别,例如冗余反应堆技术、现代安全机制或核电站所处地点的地质构造稳定性,将一次新兴的行业复兴扼杀在萌芽状态。“核”再一次成为了禁忌字眼。