Japan’s rapid response team has distinguished itself. Within hours of the earthquake the central bank was pumping cash: by Tuesday this week, lenders’ deposits stood at an all-time high. The Ministry of Finance, meanwhile, brokered a rare international consensus on currency intervention, helping to steady the yen. Now comes a more laborious, but equally vital task: cementing recovery.
日本的快速反应团队表现卓然。地震发生后仅仅几个小时,日本央行就开始向市场注入资金:到本周二,日本银行存款量达到了历史最高水平。与此同时,日本财务省就汇率干预问题促成了一项罕见的国际共识,帮助稳定了日元。如今,日本面临着一个更加艰巨但同样重要的任务:巩固复苏。
您已阅读19%(516字),剩余81%(2205字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。