Stroll into any street market in China. In among the watches and handbags you are almost guaranteed to find shoddy knock-offs of Disney characters; perhaps a thick-limbed Woody from Toy Story, or a Rapunzel with lank and detachable hair. That is one of the main reasons the world’s biggest media company has partnered with the government of Shanghai on a new theme park and resort, its first on the Chinese mainland.
随便走进manbetx3.0 任何一个路边市场。在各式手表和手袋中间,你几乎肯定能找到假冒伪劣的迪士尼(Disney)人物:或是《玩具总动员》(Toy Story)里四肢发达的伍迪(Woody),或是披着一头可以摘除的稀疏头发的长发公主(Rapunzel)。manbetx app苹果 最大传媒公司迪斯尼与上海市政府合作开发一个新的主题公园和游乐场——迪士尼在manbetx3.0 内地的首座主题公园,一个主要原因就在于此。
您已阅读23%(598字),剩余77%(2020字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。