专栏本拉登

Killing without a corpse is a hollow victory
消灭本•拉登是一个空洞的胜利


FT亚洲版主编皮林:在美国忙着在整个中东抓捕本•拉登,给自己留下巨额财政赤字之际,manbetx3.0 专注于其势不可挡的崛起。去年,manbetx3.0 成为了世界第二大manbetx20客户端下载 体,并取代美国成为世界最大的制造国。美国干掉了头号敌人,却可能迷失了大方向。

There is something strange about an assassination without a corpse. As with Eva Peron, the First Lady of Argentina whose body mysteriously vanished for 16 years, the absence of a cadaver is unsettling. Save for Barack Obama’s word, there is little concrete evidence that Osama bin Laden is actually dead. Before long, the US president will be obliged to produce the photos – inflammatory or not – of the slain al-Qaeda leader.

暗杀成功却未见尸体有些反常。正如阿根廷第一夫人伊娃•贝隆(Eva Perón)的尸体神秘失踪16年一样,“死不见尸”令人不安。除了美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)的话以外,没有确凿证据表明奥萨马•本•拉登(Osama bin Laden)真的死了。不久之后,奥巴马将被迫公布这位被击毙的基地组织领导人的照片——无论这么做是否具有煽动性。

您已阅读8%(603字),剩余92%(6548字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

戴维•皮林

戴维•皮林(David Pilling)现为《金融时报》非洲事务主编。此前他是FT亚洲版主编。他的专栏涉及到商业、投资、政治和manbetx20客户端下载 方面的话题。皮林1990年加入FT。他曾经在伦敦、智利、阿根廷工作过。在成为亚洲版主编之前,他担任FT东京分社社长。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×