观点硅谷

Stop dreaming of a new Silicon Valley
别做复制硅谷的梦了


FT撰稿人布劳顿:伦敦总希望建立一个自己的硅谷,可这只是一种痴心妄想。伦敦应培养一种自发的企业文化,在它本已充满活力的行业顶上建造“尖塔”。

Silicon Valley is the promised land for cash-strapped politicians. Toss a few seeds in the ground and maybe even in a single political term, multi-billion dollar companies can surge up to the heavens. As technology grows cheaper and more powerful, the pace of innovation quickens. Intel and Apple grew quickly, Google much faster, and now Facebook.

硅谷可谓是资金拮据的政客的乐土。向地里丢几颗种子,就可以长出参天大树来。有时甚至只需一个政治任期,便可能缔造出价值数十亿美元的企业。随着科技的成本逐渐下降、威力逐渐提升,创新的步伐也在加快。英特尔(Intel)和苹果(Apple)的成长可谓迅速,谷歌(Google)的成长更是快得多,现在又轮到了Facebook。

您已阅读8%(505字),剩余92%(5463字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×