Concern is growing that the US is falling back into recession. Consumers are scared. The housing market is crippled, with prices still falling. Last week saw more disappointing figures on jobs and manufacturing. Friday’s closely watched payroll numbers were worse than expected. Analysts had predicted 175,000 new private sector jobs, which would have been low; there were 83,000. The unemployment rate rose to 9.1 per cent.
人们对美国正重新陷入衰退的担忧正在加剧。消费者们战战兢兢。房地产市场受到重创,房价仍在不断下跌。上上周发布了更多令人失望的就业与制造业数据。上上周五受到密切关注的非农就业数字,比预期的要糟糕。分析师此前预测,私营部门就业人数增长17.5万(这个数字本来就已经够低的了);实际增长却仅为8.3万。失业率则攀升至9.1%。
您已阅读8%(583字),剩余92%(6773字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。