Only a decade ago, Thailand was one of Asia’s strongest democracies. Today, that democracy has fallen off a cliff, a worrying trend, which despite the optimism of the Arab spring, is increasingly being seen elsewhere in the developing world too. Now, with the election of the Puea Thai party, led by Yingluck Shinawatra, sister of exiled former prime minister Thaksin Shinawatra, Thailand risks losing a last chance to put its wobbly democracy back on track.
仅仅十年前,泰国还是亚洲最强盛的民主国家之一。如今,泰国民主已坠落悬崖。这是一种令人担忧的趋势——虽然阿拉伯之春让人对未来感到乐观,但民主的衰落在其他发展manbetx3.0 家也越来越多地出现。现在,在英拉•西那瓦(Yingluck Shinawatra)领导的为泰党(Puea Thai Party)赢得大选后,泰国有可能会丧失让摇摇欲坠的民主回归正轨的最后机会。英拉•西那瓦是流亡的前总理他信•西那瓦(Thaksin Shinawatra)的妹妹。