No matter how hot they get, property markets tend to cool in the same ways. Attention starts to shift from year-on-year price changes to month-on-month comparisons. Transactions dry up. The shares of listed developers suffer, as they offer incentives to shift inventory. Analysts start to talk about “froth” being “skimmed.” All this is happening now in China, where prices in more than half of the 70 biggest cities were flat, or fell, between July and August.
不管一个地方的房地产市场曾有多热,他们最终都倾向于以相同方式降温。市场注意力开始从年度价格变化,转移至月度价格变化。交易量趋向枯竭。上市房地产开发商通过促销来出售库存,牵连其股价遭受打击。分析人士开始谈论市场的“去泡沫”化。所有这一切目前正在manbetx3.0 发生,全国70个最大的城市中,有半数以上城市在今年7月至8月期间房产价格下降或持平。
您已阅读24%(626字),剩余76%(1983字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。