Rio Tinto thought Ivanhoe was trouble enough. The Canadian miner, in which Rio has patiently built a dominant stake, accused it last week of saying more than it should about a Rio-run copper and gold complex in the South Gobi desert. Now the government of Mongolia – 34 per cent partner in Oyu Tolgoi, with the rest held by Ivanhoe – seems to want to redraft the investment agreement signed less than two years ago. It has sent Ivanhoe a revised proposal accelerating the time frame in which the state’s share is increased to half.
力拓(Rio Tinto)还以为艾芬豪(Ivanhoe)惹的麻烦已经够多了。力拓好不容易获得了这家加拿大矿商的控股权,上周却遭到其指责,理由是关于力拓在南戈壁沙漠(South Gobi Desert)经营的一座铜金矿,力拓说了很多不该说的话。其结果是,现在蒙古政府——持有奥尤陶勒盖(Oyu Tolgoi)铜矿34%的股份,其余股份为艾芬豪持有——似乎想要重新起草不到两年前刚刚签署的投资协议。它已向艾芬豪提出了一份修改后的意向,要求加快蒙古政府将所占股份提高至50%的时间进度。