观点欧元区

Europe’s crisis is all about the north-south split
欧元败在贫富不均


美联储前主席格林斯潘:欧元要想生存下去,必须靠更具威慑力的措施约束成员国行为。或许只有通过政治联合,才能维系宝贵的单一货币的存续。

The eurozone is confronted with a crisis of not just labour costs and prices – but culture. The burden is primarily on southern Europe, where sovereign bond credit spreads (relative to the German Bund) range from 370 basis points (Italy) to 1,960 basis points (Greece). The northern eurozone countries have tight spreads against Germany – a narrow 40 to 80 basis points for the Netherlands, Austria, Finland and France. There are thus two distinctly defined eurozone areas: in the north and in the south.

欧元区面临的危机不仅关乎劳动力成本和价格,更关乎文化。首当其冲的是南欧国家,这些国家的主权债券相对于德国国债(Bund)的信用利差,从370个基点(意大利)到1960个基点(希腊)不等。欧元区北部地区的国家相对于德国国债的利差很小,荷兰、奥地利、芬兰和法国都在40到80个基点之内,差距不大。因此,欧元区内部存在着南、北两个特征截然不同的区域。

您已阅读10%(676字),剩余90%(6197字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×