Taiwanese banks have started to invoke rights that allow them to pass their rising funding costs on to companies, a controversial move, last seen during the 2008 financial crisis, which highlights stress in international loan markets.
台湾一些银行开始启用“市场紊乱条款”(market disruption clause),以期将自己日益上升的融资成本转嫁给企业。这是一种具有争议性的举措,上次出现在2008年金融危机期间,此次再次出现突显出当前国际贷款市场的紧张局面。
您已阅读11%(352字),剩余89%(2915字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。