欧洲银行业

European banks
Lex专栏:谁抢了欧洲银行的午餐?


欧元区危机对非欧元区银行的直接影响应该是微乎其微的,甚至是有利的。但非欧元区银行完全不受欧元区危机间接影响的可能性很小。

The onslaught on European banks is unremitting. But who is eating their lunch? In the latest setback for banks in Europe, Moody’s Investors Service has put the subordinated debt of nearly 90 of them under review for a possible downgrade. No surprises there: European sovereigns have limited appetite or ability to support them, let alone bondholders. But the warning highlights the risk of a European credit crunch as banks shrink risk-weighted assets to meet new capital rules and as they struggle to fund those assets.

欧洲银行正遭受连绵不断的冲击。然而,是谁在吃掉他们的午餐呢?欧洲银行最新遭遇的挫折,是穆迪投资者服务(Moody’s Investors Service)把近90%欧洲银行的次级债列入了可能下调评级的观察名单。这不足为奇:欧洲当政者为这些债务提供支持的意愿或能力都十分有限,更遑论债券持有人。然而,穆迪的警告突显出,随着银行纷纷削减风险加权资产以满足新资本规定,加之他们难以为那些资产筹集资金,欧洲可能面临一场信贷紧缩。

您已阅读25%(730字),剩余75%(2208字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×