Take a deep breath. Here is a mad proposition: Europe is about to save the euro. Don’t bet the bank on it. European leaders have shown an unmatched talent for messing things up. But there has been a change in the political dynamics of the continent’s sovereign debt crisis. This time policymakers might just get it right.
深呼吸。看看一个异想天开的论点:欧洲即将出手拯救欧元。千万别把你的筹码全都押上去。在把事情弄砸这方面,欧洲的领导人已经显示出了无与伦比的才华。不过,在欧洲大陆的这场主权债务危机中,政治动态出现了一种变化。这一次,决策者们也许要做一件正确的事了。
您已阅读6%(443字),剩余94%(6910字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。