North Koreans gathering in the run-up to the funeral of dictator Kim Jong-il on Wednesday will be able to shelter from the biting cold in warm buses whose engines have been left running, despite fuel shortages.
周三,在独裁者金正日(Kim Jong-il)追悼会之前聚集的朝鲜人,将能够在温暖的大巴内躲避严寒。尽管朝鲜燃料短缺,但这些巴士的发动机将保持运转状态。
您已阅读6%(286字),剩余94%(4817字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。