It is hard to resist the allure of gaming in Macao. After all, gross gaming revenues in the Chinese region grew 42 per cent last year to $33.5bn, off the already high base of 58 per cent growth in 2010. And although investors may dislike being called gamblers, they still like a flutter. The shares of Macao’s six listed casinos – valued at $60bn combined – rose 14 per cent on average last year, while the Hang Seng fell by the same amount.
人们很难抵御在澳门赌上一把的诱惑。毕竟,澳门博彩业收入继2010年增长58%之后,在这一高基数上,去年的总收入又实现了42%的增长,达到335亿美元。尽管投资者也许不愿被称作“赌客”,但他们仍然喜欢小赌一把。澳门6家上市赌场的股价——总估值为600亿美元——去年平均上涨了14%,而香港恒生指数则下跌了14%。
您已阅读24%(596字),剩余76%(1924字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。