观点欧元区

Ahoy Italy! It’s time for some shipshape austerity
意大利“触礁”


政治评论员塞沃尼尼:意大利有戏剧性倾向,近期的邮轮失事是如此,当前的财政问题也是如此,不同的是,在这场危机中我们能看到“水下的礁石”。

Italy seems to have a knack for plunging into spectacular messes. It’s not the only European country to face problems lately – quite the reverse, it seems to be a popular pastime at the moment. When things go wrong below the Alps, though, they produce perfect images for the world’s front pages. First Naples’ piles of smoking rubbish, then Silvio Berlusconi’s scores of pouting girls. And now the awesome pictures of a huge, white cruise-ship, beached like a whale off Tuscany’s charming Isola del Giglio.

意大利似乎有着惹出大乱子的天分。它并非欧洲唯一一个最近面临问题的国家,但目前它似乎变成了一种流行的消遣话题。然而,当阿尔卑斯山下出了什么事情时,它们给manbetx app苹果 报纸头版提供了完美的画面。先是那不勒斯一堆堆冒着烟的垃圾山,然后是西尔维奥•贝卢斯科尼(Silvio Berlusconi)身旁无数嘟着嘴的性感女郎,如今则是一艘巨型白色邮轮像鲸鱼一样在托斯卡纳风景迷人的吉利奥岛(Isola del Giglio)附近搁浅的可怕场面。

您已阅读11%(717字),剩余89%(6026字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×