If you judge a visit by its protocol, Xi Jinping has reason to be happy with Barack Obama’s hosting skills. The man who ten months from now will take over from Hu Jintao as president of China has been given the plushest of red carpet receptions this week. No previous China vice-president has received a 19-gun salute or an Oval Office meeting with the president. Yet none also faced the likelihood China’s economy would overtake the US within their term of office – Mr Xi is set to lead China until 2023. Mr Obama is thus making a wise upfront investment in the future of the world’s most important bilateral relationship.
如果以外交礼仪来评判一次访问的话,那么manbetx3.0 国家副主席习近平有理由对美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)的待客技巧感到满意。美国本周为10个月后会接替胡锦涛出任manbetx3.0 国家主席的习近平铺上了最豪华的红地毯。历史上,还从未有一位manbetx3.0 国家副主席在访美时享受过19声礼炮或在白宫椭圆形办公室与总统会晤的待遇。然而,此前也没有哪位manbetx3.0 领导人面临在自己任期内,manbetx3.0 manbetx20客户端下载 可能超过美国的局面——习近平预计将领导manbetx3.0 至2023年。因此,奥巴马是在明智地预先“投资”于一段未来世界中最重要的双边关系。