Seek the business models of others and thou shalt find. Baidu, China’s biggest search engine, now has a near monopoly on the country’s internet search business thanks to Google’s retreat to Hong Kong in 2010. But, despite this dominance, investors have higher expectations. The company may have announced another strong set of annual results last week but investors cut 3 per cent from the share price, denting its 22 per cent growth this year.
尝试其他人的商业模式,你便会有所发现。得益于谷歌(Google) 2010年“退守”香港,manbetx3.0 最大的搜索引擎公司百度(Baidu)如今几乎垄断了manbetx3.0 的互联网搜索业务。不过,尽管百度已享有霸主地位,投资者仍然有着更高的期望。虽然该公司上周公布的年度业绩依然强劲,但投资者还是让其股价下跌了3%,削低了今年已录得的22%涨幅。
您已阅读22%(605字),剩余78%(2149字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。