Success stories in the world of luxury goods tend to be companies with significant sales in China, while brands that rely on traditional European consumers find themselves lagging, writes Rachel Sanderson in Milan. Salvatore Ferragamo, the Italian shoemaker to Marilyn Monroe and Judy Garland, this month reported some of the strongest revenue growth in the industry. Operating profit is up 80 per cent, and Chinese shoppers account for 30 per cent of its business.
在奢侈品行业,成功故事通常属于那些在manbetx3.0 销量惊人的公司,而那些依赖传统欧洲消费者的品牌则会发现自己落在了后面。为玛丽莲•梦露(Marilyn Monroe)和朱迪•加兰(Judy Garland)制作鞋子的意大利品牌菲拉格慕(Salvatore Ferragamo)本月报告了业内最强劲的收入增长,营业利润增长了80%,manbetx3.0 消费者占其业务的30%。