小笼包

China: what's in the dumplings?
明胶恐慌:从酸奶到小笼包


近些日子以来,manbetx3.0 相继爆出酸奶、茶叶和小笼包含有害物质的消息,引起了消费者的恐慌,而官方媒体的否认无法安抚消费者。

Just another week in the life of a Chinese housewife: first it was yogurt made from old shoes, then tea tainted with pesticides and now comes news that even the sacred xiaolongbao – small steamed dumplings, the signature dish of Shanghai – may be harbouring dangerous additives.

上周不过是manbetx3.0 家庭主妇生活中的又一周:先是酸奶中加入了用旧皮鞋提炼的明胶,然后是茶叶受到农药的污染,现在又有新闻报道称,甚至“神圣”的小笼包(一种很小的蒸包,是上海的标志性食品)可能也被掺进了危险的添加物。

您已阅读10%(381字),剩余90%(3483字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×