我觉得凯特•艾迪(Kate Adie)肯定不喜欢“一本正经”这个词——她担任BBC记者时,某报刊常这样描述她。但当她(佩戴珍珠首饰)转过身去、字正腔圆地对大巴上的旅行团说话时,我当时脑海中浮现的就是这个词。她跪在座位上说,其他人则是正襟危坐。不用多说,其他人都是默不做声,并且都有这样的感觉:艾迪女士绝非是那种能容忍听众有不礼貌举动的人。
其他人也不想与她较这个劲,艾迪的模样多少有点乡村女校长的派头,但说话内容则全然不是。“这儿就是狙击手胡同(Sniper Alley),”她语调轻松,仿佛说着轻描淡写的内容,又补充说她当时“冒着枪林弹雨,其中一颗还打中了坐驾,脚也中了弹片。”说完后就在座位上不吱声,车上听的人则是浮想联翩,学校组织的旅游活动怎会如此!
10多年来,那些对其职业不甚了解的人来说,艾迪可算是BBC最知名的战地记者,先后报道了卢旺达大屠杀(Rwandan genocide)、海湾战争(Gulf War),最出名的当数报道了萨达热窝(Sarajevo)遭塞族围困的整个经过。她历尽千辛万苦,一直受着三处弹伤的折磨,脚伤只是其中之一。按照BBC的说法,英国新兵经常开玩笑说:“只要凯特一到战地……大家就知道有大麻烦了”。
您已阅读15%(516字),剩余85%(3016字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。