In public at least, China’s political leadership transition was supposed to follow a carefully crafted script. Months of behind-the-scenes struggles over the top jobs in the Communist party were to be crowned with a ceremony that would see the victors walk on to a stage and the audience ascertain their ranking from the order of their appearance.
至少在公众面前,manbetx3.0 政治领导人的权力交接,本应遵循一套精心拟定的流程脚本:争夺中共党内最高职位的长达数月的幕后斗争,将以新一届政治局常委的集体亮相仪式来宣示结果,胜利者将登上主席台,而观众将根据他们的亮相次序,判断出他们的排位。
您已阅读9%(461字),剩余91%(4704字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。