After the dotcom bubble popped so spectacularly in 2000-2001, a few glum years for the technology industry have been followed by an equally spectacular run. Applehas roared back from near extinction and this week became the most valuable company in history. Facebookamassed users and mesmerised investors for years before Wall Street staged what now seems a wildly overpriced initial public offering.
在2000至2001年的互联网泡沫华丽破灭之后,科技行业经历了几年的低潮期,随后又出现了一轮同样壮观的泡沫累积。苹果公司(Apple)从破产的边缘满血复活,如今成为了有史以来市值最高的公司。而Facebook则在连续多年不断积累用户以及吸引投资者之后在华尔街进行了一场现在看来估值严重偏高的首次公开发行。
您已阅读7%(552字),剩余93%(7055字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。