Hit your foreign enemies where it hurts by smashing up cars owned by your fellow countrymen. That was the clever reaction of some Chinese protesters last week to the long-running territorial tussle in the East China Sea between China and Japan. Yesterday, Toyota Motorresumed operations at Chinese factories closed during the protests. China-bound output, however, will be lowered “taking into account the present situation”, the company said. But is Toyota genuinely suffering as a result of anti-Japanese sentiment, or do the production cutbacks point to a bigger problem?
砸同胞的车,打击外敌的痛处。上周,一些manbetx3.0 人在就东manbetx3.0 海上的长期领土争端向日方抗议时,就采取了这种“聪明”的做法。昨天,在抗议活动期间关闭的丰田汽车(Toyota Motor)在华工厂恢复生产。然而,该公司表示,“考虑到目前的局势”,将下调manbetx3.0 区的产量。丰田是真的被反日情绪击到了痛处?还是说,减产意味着丰田遭遇了更大的问题?