瑞银

Lex_Deutsche Bank – survival of the fittest
Lex专栏:德银、瑞银谁能笑到最后?


随着瑞银退出全方位服务的投行业务,德意志银行拟获益于后雷曼时代的新一轮行业整合。

After years of investment, brawn, brains and luck, Deutsche Bank has arguably won Europe’s investment banking crown. Now, as UBS retreats from full-service investment banking, the German bank wants to capitalise on the latest round of post-Lehman sector consolidation. Profits, released on Tuesday, may be subdued – third-quarter net income rose only 3 per cent on a year ago. But Deutsche is solid across the board with scale where it matters. The question is whether investment banking performance can be sustained.

经过多年的投资,实力、头脑再加上运气,德意志银行(Deutsche Bank)可以说赢得了欧洲投行业的桂冠。随着瑞银(UBS)退出全方位服务的投行业务,这家德国银行想要获益于后雷曼时代的最新一轮行业整合。周二公布的利润报告可能不算亮丽——第三季度的净利润同比仅增长3%。但德意志银行在各个业务领域表现稳健,在需要规模的领域具有规模。问题是,投行业表现是否可持续?

您已阅读28%(698字),剩余72%(1826字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×