There are no super-political action committees. No stump speeches. No televised debates. There will be no hanging chads, no red and blue states and no concession speeches. If precedent is any guide, Xi Jinping, China’s leader-in-waiting, will not declare his love for his wife, famous folk singer though she is. There will be no release of balloons in the Great Hall of the People.
没有超级政治行为委员会(super-political action committee),没有政治演说,也没有电视辩论;不会有公示牌,不会有红色与蓝色州,也不会有败选演说;根据惯例,manbetx3.0 未来最高领导人习近平也不会当众向他的夫人表示爱意,尽管她是一位非常著名的民歌手。北京人民大会堂也不会释放气球以示祝贺。
您已阅读7%(534字),剩余93%(7378字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。