Not so long ago, I was asked by a European head of government whether I thought David Cameron would be willing to compromise on increasing the size of the EU budget if, in return, his European partners helped Britain in future treaty negotiations on EU governance. I did not think Mr Cameron would consider the two topics linked. On matters to do with Europe, he tends to live day by day, rather than year to year, and on the budget his hands are tied.
不久前,欧洲的一位政府首脑问我是否认为,戴维•卡梅伦(David Cameron)愿在扩大欧盟(EU)预算规模的问题上妥协,以换取他的欧洲伙伴将来在欧盟治理条约的谈判中帮助英国。在我看来,卡梅伦不会将这两个问题联系起来考虑。在欧洲相关事务上,他倾向于以天为单位做打算,而不是以年为单位做打算;而且,在预算问题上,他的手脚已经被捆住了。
您已阅读10%(619字),剩余90%(5711字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。