专栏滚石

Growing Old, Stones-style
滚石乐队“不退休”的启示


FT专栏作家邰蒂:六七十岁的滚石成员活力四射的表演令人反思,随着平均寿命不断增长,而各国财政捉襟见肘,是不是应该提高退休年龄,甚至考虑将退休年龄与平均预期寿命联系起来?

I have attended many impressive concerts over the years. Few of them, however, have been as exhilarating as The Rolling Stones' “50 & Counting” show, which is now on tour (in London, New Jersey and New York City). Never mind the timeless appeal of their numbers, or their slick and witty staging (songs such as “(I Can't Get No) Satisfaction” were belted out on a stage shaped like a vast Mick Jagger-esque mouth). What really made me cheer and dance (badly) was the sight of men in their seventh and eighth decades of life wiggling their hips and rocking out.

多年来我参加过许多令我印象深刻的音乐会。很少有音乐会能像滚石(The Rolling Stones)的“50 & Counting”这么令人开心,这场滚石的50周年纪念演唱会正在伦敦、新泽西和纽约进行巡回演出。毋庸赘言滚石团队的永恒魅力以及他们纯熟而诙谐的台风——演唱《(我无法)满足》((I Can't Get No) Satisfaction)这类歌曲的舞台被装饰得形如米克•贾格尔(Mick Jagger)的大嘴,最令我开心和(不那么娴熟地)起舞的是看到六七十岁的老人扭动臀部,唱着摇滚。

您已阅读12%(807字),剩余88%(6022字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

吉莲•邰蒂

吉莲•邰蒂(Gillian Tett)担任英国《金融时报》的助理主编,负责manbetx app苹果 金融市场的报导。2009年3月,她荣获英国出版业年度记者。她1993年加入FT,曾经被派往前苏联和欧洲地区工作。1997年,她担任FT东京分社社长。2003年,她回到伦敦,成为Lex专栏的副主编。邰蒂在剑桥大学获得社会人文学博士学位。她会讲法语、俄语、日语和波斯语。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×