The past two years have put paid to the notion that the Arab world was secure in the hands of pliable tyrants, a lazy equation of autocracy with stability that ignored the many ways in which Arab despotism was almost a purpose-built assembly line for the manufacture of Islamists. Yet, at the start of year three in the messy unfolding of the Arab awakening, the region approaches four potentially seismic moments.
以往,人们认为,阿拉伯世界掌控在一群温顺的独裁者手中很安全,但过去两年的局势发展使这样的观点破产了。这是平衡专政与稳定的权宜之举,忽视了在很多方面,阿拉伯的专制政府几乎算得上专门制造伊斯兰分子的流水线。在一片混乱中发展的“阿拉伯觉醒”,现在也进入第三年,该地区可能出现四个爆炸点。
您已阅读7%(554字),剩余93%(7422字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。