There is something surreal – no, really quite barmy – about the European debate in Britain. Five years after the crash, the economy is still flat on its back. Repair of the nation’s finances has stalled. The health of the neighbouring eurozone is far from assured and its future shape is unclear. David Cameron’s response? To promise a vote (though not for another five years or so) on British membership of the EU.
英国关于欧洲的辩论有些荒诞——不,其实相当疯狂。在金融危机爆发5年后,英国manbetx20客户端下载 仍萎靡不振。英国财政状况的修复一筹莫展。邻近的欧元区远未恢复健康,其未来形态仍不明朗。戴维•卡梅伦(David Cameron)的对策?承诺就英国是否退出欧盟(EU)举行投票(尽管还得等5年左右)。
您已阅读7%(553字),剩余93%(7105字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。