欧盟

Only half a good speech by Cameron
FT社评:卡梅伦的空想


卡梅伦在设定英国“脱欧公投”时间表之际称,希望英国“免受欧盟的荒谬监管”。如果英国希望既能自由进出欧盟市场,又不用遵守其法律,那最终将只是空想。

For years, a confluence of trends has been pointing to a referendum on the UK’s membership of the EU: the burgeoning euroscepticism of the British public, the changing nature of the EU, the election of a Conservative-led government in 2010, and the sheer passage of time since Britons last had a say in 1975. Champions of a vote include supporters of membership, such as this newspaper.

多年以来,有各种各样的因素推动着英国迈向一场公投,来决定是否退出欧盟(EU)。这些因素包括英国公众对欧盟的怀疑与日俱增,欧盟的性质不断改变,保守党在英国2010年大选中获胜,还有,自1975年英国人上次公投以来已过去了很长时间。公投的支持者中,也有支持英国保留欧盟成员国身份的,比如本报。

您已阅读16%(530字),剩余84%(2760字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×